РуЛиб - онлайн библиотека > Вестли Анне-Катрина > Детская проза > Знакомьтесь, Гюро!

Читаем онлайн «Знакомьтесь, Гюро!»

ЗНАКОМЬТЕСЬ,
ПОРО!
ttm;-
ЗНАКОМЬТЕСЬ, ГЮРО!
Повести
Художник Надежда Вугославс"ая
"•
Москва
>
2016
УДК
ББК
821.113.5-3-93
84( 4Нор)
В38
-
Anne-Catн.
Vestly
GURO
Перевод с норвежского Л. Г. Горлиной
GURO OG N0KKEROSENE
Перевод с норвежского И.П. Стребловой
Вестли А.-К.
В38
Знакомьтесь, Гюро
:
повести/ Анне-Катрине Вестли
;
пер. с норв.
Л. Г. Горлиной, И.П. Стребловой; ил. Н.В. Бугославской.- М.
Азбука-Аттикус,
2016.- 192 с.:
: Махаон,
ил.
ISBN 978-5-389-08779-8
Вы наверняка помните истории про папу, маму, бабушку, восемь детей и грузовик.
В этой книге вы познакомитесь с новыми героями Анне- Катрине Вестли: маленькой
девочкой Гюро, её мамой Эрле, которая стала дворником, бывшей телефонисткой Тю­
линькой, которая теперь стала дневной мамой для Гюро, Индивида (очень весёлого
щенка) и друга Гюро Сократа, которого ещё зовут Нильсом, и многими другими.
УДК
ББК
821.113.5-3-93
84( 4Нор)
GURO
Copyright © Gyldendal Norsk Forlag AS 1975
© Горлина Л.Г., наследники, перевод на русский язык, 2016
GURO OG N0KKEROSENE
Copyright © Gyldendal Norsk Forlag AS 1976
© Стреблова И.П., перевод на русский язык, 2016
© Бугосланекая Н.В., иллюстрации, 2016
©Издание на русском языке. Оформление.
000
ISBN 978-5-389-08779-8
«Издательская Группа «Азбука-Аттикус•,
Machaon®
2016
Перевод с норвежского
Л. Горлиной
Маленьkuu маль~uk
поезде Гюро сидела тихо как мышка. В голове у неё теспились вся­
кие мысли. Она думала сразу о многом: и о странном сегодняшнем
дне, и о том, что мелькало за окном вагона, и о маме, у которой
в глазах стояли слёзы, оттого что ей не хотелось уезжать. Правда, мама
говорила, что это от простуды, но Гюро всё поняла: просто мама не хочет,
чтобы Гюро знала, что она плачет.
Да, Гюро прекрасно поняла маму.
-
Надень шарф, а то ещё больше простудишься,
-
сказала она.
Мама улыбпулась и буркнула: . Она видела, что Гюро понимает,
что она только делает вид, будто простужена, потому что не хочет огор­
чать Гюро своими слезами.
-7-
Гюро и самой было невесело и тоже не хотелось, чтобы это было замет­
но. Она сидела и вспоминала всех, с кем простилась сегодня утром, в том
числе и красный автобус, который привёз их на станцию. Автобус был
последний, кому она сегодня сказала: . Он привёз их на
станцию, развернулся и поехал домой, только уже без них.
Вскоре к перрану подошёл поезд, и Гюро с мамой стали искать свобод­
ные места. Им посчастливилось найти два местечка у окна. Они сидели
друг против друга и могли сколько угодно смотреть в окно. Постепенно
мысли Гюро переключилисЪ на то, что она видела за окном. Вон стоит
один дом, рядом- другой, и во всех домах живут люди. Интересно, как
они выглядят? За домами начинались заснеженные поля. Потом поля
сменил лес, и, наверно, в лесу стоял лось. Только бы он не вздумал выйти
на рельсы, ведь он может попасть под поезд. Но вот лес кончился, и поезд
остановился у новой станции. На платформе было много людей, они все
собирались куда-то ехать. Может, кто-нибудь сядет и в их купе? Когда
папа Гюро был болен, он однажды сказал:
-
Вообще-то, Гюро, всем людям на земле следовало бы познакомиться
друг с другом. Жаль только, что это трудно сделать.
-
Тогда бы им пришлось всё время ездить и говорить друг другу:
или ,- сказала Гюро.
-
Да, им пришлось бы ездить из страны в страну, и у них больше ни
на что не осталось бы времени. Но если ты как следует познакомишься
с самой собой, тебе будет легче понять и другого человека. И получится,
будто ты немножко знакома со всеми людьми.
Гюро считала, что уже неплохо познакомилась с самой собой, и сейчас
ей не терпелось, чтобы кто-нибудь сел рядом с ними. Но пассажиры спе­
шили мимо, пока наконец какая-то важная дама в сопровождении моло­
денькой девушки и маленького мальчика не остановилась у их купе.
-
Здесь свободно?
-
спросила она.
-Да, пожалуйста,- ответила мама.- Сейчас я уберу сумку.
Новые пассажирыуселисьи замолчали. Взрослые смотрели в окно, но
мальчик смотрел только на Гюро. Гюро тоже смотрела на него, они гляде­
ли друг другу прямо в глаза. Вдруг мальчик скорчил рожу. Конечно, ему
-в-
гораздо больше хотелось бы попрыгать с Гюро, может быть, даже потол­
кать её немножко, побегать наперегонки. Мало ли есть способов познако­
миться друг с другом! Это только взрослые торжественно раскланивают­
ся и говорят:
Мальчик продолжал корчить рожи, и если тебе хочется знать, как он
выглядел, опусти уголки рта, будто собираешься заплакать, сощурь гла­
за и сморщи всё лицо, чтобы оно было похоже на печёное яблоко.
Мальчик проделывал это очень быстро. Гюро слегка улыбнулась. Во­
обще-то ей было сейчас не до улыбок: она должна показать этому маль­
чику, что умеет корчить рожи ещё почище, чем он. Её мама, сидевшая
рядом с мальчиком, не видела его кривляний,