Читаем онлайн «Королевства Магии» 126 cтраница
поднимающейся секретарши, Хлаавин вновь надел маску Джастина Тима и встретил её в начале лестницы.
Разыграв злость и оскорблённое достоинство, «издатель» проинструктировал помощницу:
- Передай этому Воло, что в этом издательском доме его больше видеть не хотят. Какова наглость – пренебречь обедом со мной!
- Да, господин Тим, - раздалось в ответ.
- Возьму отгул на остаток дня, - добавил доппельгангер, торопливо спускаясь вниз, на улицу.
На пути наружу Хлаавин слышал отрывистое «Да, господин Тим», но только вполуха – он уже упивался сладостью мести надоедливому писателишке. Он даже надеялся, что его задумка будет подпитывать его до тех самых пор, когда Волотамп Геддарм неотвратимо и сполна получит по заслугам.
Перевод выполнен командой форума «Долина Теней» (shadowdale.ru), посвящённого переводам художественной и игровой литературы по сеттингу Dungeons & Dragons “Forgotten Realms”. Перевод выполнен исключительно с целью углубленного изучения английского языка.
Команда переводчиков: Пролог - Брайан Томсен - RoK 1. Гвенвивар - Р.А.Сальваторе - Robin 2. Дымный порох и отражения - Джефф Грабб - RoK 3. Похититель магии - Марк Энтони - RoK 4. Тихое место - Кристи Голден - irene_dragon 5. Око дракона - Эд Гринвуд - перевёл RoK 6. У каждой собаки бывает свой день - Дэйв Гросс - kisushka, Elstan, traum 7. Обыкновенная грамотность - Кейт Новак и Джефф Грабб - Elstan 8. Первое Лунное Озеро - Дуглас Найлз - Дариэль 9. Удача Луэллина Болтливого - Аллен Купфер - maelin и Elstan 10. Особенный фамильяр - Дэвид Кук - RoK 11. Красные амбиции - Джейн Рейб - mar4uk 12. Воровская награда - Мари Герберт - RoK 13. Шестерка Мечей - Уилльям Коннорс - dubolom 14. Дикая Магия - Том Дюпри - RoK 15. Всех жирней тот червячок - Дж. Роберт Кинг - RoK 16. Торговец оружием - Роджер Е. Мур - RoK 17. Прямой подход - Элейн Каннингем - mar4uk Эпилог - Брайан Томсен - RoK
Редакторы: Faer, Дариэль, nikola26 Русская обложка: nikola26 Вёрстка и форматирование: nikola26
Обо всех замеченных неточностях или ошибках просьба сообщать переводчику в ЛС через форум «Долина Теней». Если Вам понравился перевод, просто зарегистрируйтесь и скажите «спасибо» - этого будет достаточно. ;-)
О переводе
Перевод выполнен командой форума «Долина Теней» (shadowdale.ru), посвящённого переводам художественной и игровой литературы по сеттингу Dungeons & Dragons “Forgotten Realms”. Перевод выполнен исключительно с целью углубленного изучения английского языка.
Команда переводчиков: Пролог - Брайан Томсен - RoK 1. Гвенвивар - Р.А.Сальваторе - Robin 2. Дымный порох и отражения - Джефф Грабб - RoK 3. Похититель магии - Марк Энтони - RoK 4. Тихое место - Кристи Голден - irene_dragon 5. Око дракона - Эд Гринвуд - перевёл RoK 6. У каждой собаки бывает свой день - Дэйв Гросс - kisushka, Elstan, traum 7. Обыкновенная грамотность - Кейт Новак и Джефф Грабб - Elstan 8. Первое Лунное Озеро - Дуглас Найлз - Дариэль 9. Удача Луэллина Болтливого - Аллен Купфер - maelin и Elstan 10. Особенный фамильяр - Дэвид Кук - RoK 11. Красные амбиции - Джейн Рейб - mar4uk 12. Воровская награда - Мари Герберт - RoK 13. Шестерка Мечей - Уилльям Коннорс - dubolom 14. Дикая Магия - Том Дюпри - RoK 15. Всех жирней тот червячок - Дж. Роберт Кинг - RoK 16. Торговец оружием - Роджер Е. Мур - RoK 17. Прямой подход - Элейн Каннингем - mar4uk Эпилог - Брайан Томсен - RoK
Редакторы: Faer, Дариэль, nikola26 Русская обложка: nikola26 Вёрстка и форматирование: nikola26
Обо всех замеченных неточностях или ошибках просьба сообщать переводчику в ЛС через форум «Долина Теней». Если Вам понравился перевод, просто зарегистрируйтесь и скажите «спасибо» - этого будет достаточно. ;-)