РуЛиб - онлайн библиотека > l_eonid > История: прочее > Мыши-зегерии и другие мыши

Читаем онлайн «Мыши-зегерии и другие мыши»

Введение

Поиск информации по какому-либо вопросу часто сопровождается тем, что дополнительно всплывает другая, не менее любопытная.

Просеивая массу разнообразных текстов в поиске крупиц полезной информации о вымершем в начале нашего века растении – источнике популярнейших в античном мире специй и лекарственных средств – киренском сильфии, пришлось столкнуться с рассеянным по различным источникам, но постоянно повторяющимся фактом.

Внезапно выяснилось, что гуманитарная научная мысль почему-то плохо уживается с естественно-научной. Отношение антиковедов, переводчиков и комментаторов античных текстов к сведениям из области биологии нередко, мягко говоря, следует называть "сложным". Иногда настолько сложным, что самое лучшее определение для такой сложности – нарочно не придумаешь.

Хотя, казалось бы, что тут может быть сложного. В подавляющем большинстве случаев требуются общие биологические знания уровня иллюстрированной научно-популярной биологической литературы, издававшейся огромными тиражами. В том числе на русском языке.

Парочка подобных книг (рис. 1) поможет разобраться с одной из загадок.

«Мыши-зегерии и другие мыши» картинка № 1
Рис. 1. Титульный лист второго тома "Жизнь животныхъ" Брэма, 1893, и суперобложка шестого тома научно-популярной энциклопедии "Жизнь животных", 1971 года.


Ниже рассказ о живущих в Ливии мелких грызунах, названных Геродотом мышами. Комментарий к изданию Геродота, попадающий под определение "нарочно не придумаешь", в рассказе тоже присутствует.

Мыши-зегерии и другие мыши

В сочинениях античных историков и географов иногда упоминаются животные, которых невозможно или почти невозможно идентифицировать. И это не обязательно представители фантастической фауны, вроде крылатых змей, стерегущих деревья, дающие ладан у Геродота.

При рассмотрении фрагмента с упоминанием сильфия в "Истории" Геродота обращает на себя внимание указание на существование в Ливии неких, не похожих на обычных, мышей:

Мыши там трех пород: одни называются двуногие141, другие – «зегерии» (ливийское слово, по-эллински значит холм)142, третьи – ежи. В зарослях сильфия живут ласки, очень похожие на тартесских. Вот какое множество зверей водится в земле ливийцев-кочевников, насколько я могу судить по обстоятельным расспросам (Геродот 4.192).

μυῶν δὲ γένεα τριξὰ αὐτόθι ἔστι: οἳ μὲν δίποδες καλέονται, οἳ δὲ ζεγέριες (τὸ δὲ οὔνομα τοῦτο ἐστὶ μὲν Λιβυστικόν, δύναται δὲ κατ᾽ Ἑλλάδα γλῶσσαν βουνοί), οἳ δὲ ἐχινέες. εἰσὶ δὲ καὶ γαλαῖ ἐν τῷ σιλφίῳ γινόμεναι τῇσι Ταρτησσίῃσι ὁμοιόταται. τοσαῦτα μέν νυν θηρία ἡ τῶν νομάδων Λιβύων γῆ ἔχει, ὅσον ἡμεῖς ἱστορέοντες ἐπὶ μακρότατον οἷοί τε ἐγενόμεθα ἐξικέσθαι.

Перевод на русский язык, как водится, оставляет желать лучшего. К примеру, слово "заросли" у Геродота вообще не приводится (в оригинале дословно: γαλαῖ ἐν τῷ σιλφίῳ γινόμεναι – ласки, рождающиеся в сильфии), да и γένος мышей означает не породу, а род (вполне, кстати, современно), но общий смысл фрагмента при переводе не слишком пострадал.

Определение двух видов мышей, из трёх упомянутых, трудностей не вызывает.

Мыши-ежи – характерные для Северной Африки иглистые мыши (Acomys). Эти на первый взгляд обычные мыши, словно настоящие ежи, вместо шерсти на спине покрыты иголками. В случае Ливии, речь идёт о каирских иглистых мышах (рис. 2).

«Мыши-зегерии и другие мыши» картинка № 2
Рис. 2. Каирская иглистая мышь (Acomys cahirinus)[1].


Двуногие мыши, вне всякого сомнения, тушканчики. В Ливии водится три их вида: четырехпалый (Allactaga tetradactyla), восточный (Jaculus orientalis) и египетский (Jaculus jaculus). Тушканчики были прекрасно известны местным жителям, как и различия между ними. Обладатель длинных ушей – четырехпалый тушканчик в два раза крупнее восточного, при размере тела последнего не более чем тринадцать сантиметров. Эти отличия нашли своё отражение на античных монетах из ливийской Кирены (рис. 3).

«Мыши-зегерии и другие мыши» картинка № 3
Рис. 3. Четырехпалый (Allactaga tetradactyla) и восточный (Jaculus orientalis) тушканчики на золотых драхмах Кирены 331-313 и 322-313 гг. до н.э.


Несмотря на простоту и очевидность определения двуногих мышей, примечание к фрагменту в русском переводе 1972 года – нечто невообразимое. Биология – просто какое-то проклятие для филологов и антиковедов. Да и география, похоже, тоже. От примечания, определяющего ливийских двуногих мышей Геродота, можно было ожидать простого упоминания о тушканчиках или же упоминания с добавлением латинского названия вида или видов. То, с чем довелось столкнуться, превзошло все возможные ожидания. Вот это примечание:

141 Заяц-прыгун (Pedetes). (прим. 141 к кн. IV. Геродот, 1972)

Более чем неожиданно.