РуЛиб - онлайн библиотека > Мун Ирина > Путешествия и география > Южная Корея изнутри. Как на самом деле живут в стране k-pop и дорам? > страница 3

Читаем онлайн «Южная Корея изнутри. Как на самом деле живут в стране k-pop и дорам?» 3 cтраница

начинается от 5000 долларов. Недешево. Конечно, можно попробовать выиграть грант или получить стипендию. Но, по опыту знакомых, гранты обычно получают студенты, знающие корейский язык. Я же не знала даже алфавит. Поэтому решила не тратить время и поехать сначала на языковые курсы при университете, а потом уже пробовать выиграть стипендию или получить скидку на обучение в магистратуре.

На словах план выглядит очень просто. На деле подготовка заняла 2 года. Прежде всего нужно было заработать достаточно денег на учебу и жизнь. Ведь студентам в Корее первые полгода нельзя подрабатывать.

Студентам в Корее первые полгода нельзя подрабатывать.

Потом выбрать университет, недорогой, но в то же время с хорошим рейтингом, чтобы находился в Сеуле и предоставлял общежитие, – та еще задачка. Далеко не в каждом университете сотрудники говорили на английском и отвечали на электронные письма. Мой список из десяти университетов сократился до двух. В итоге выбрала тот, что запросил меньше всего документов для оформления приглашения.

Документы собрала очень быстро, все, что было нужно, перевела, заверила и отправила почтой в Корею. Казалось бы, на этом все трудности позади. Но нет, банки в России мне здорово потрепали нервы с оплатой. Денежки за учебу нужно было отправить на счет университета в Корейский банк через SWIFT-перевод. Да, тот самый SWIFT, от которого на момент написания книги (2022 год) отключили очень многие банки в России. Но даже 8 лет назад мне понадобилось обойти 6 отделений банков, чтобы найти того самого сотрудника, который умел работать с этой системой. Однако даже он не давал гарантий, что перевод пройдет. В итоге деньги шли 5 дней. Наверное, это были самые стрессовые дни в моей жизни.

Ну а дальше все пошло как по маслу. Примерно через две недели я получила оригинал приглашения и подала документы на визу, которую одобрили так быстро, что я даже не успела выучить весь алфавит.

До отъезда оставалась неделя, моя голова в то время была забита только одним: как упаковать одежду и обувь на 4 сезона в чемодан так, чтобы его вес не превысил 30 кг… Непростая задачка, скажу я вам.

Вдруг, словно гром среди ясного неба, раздался звонок. На экране мобильного высветился корейский номер. «Посольство! Что-то с визой!» – почему-то именно такая мысль первой возникла в голове. Я с ужасом, пытаясь унять дрожь в руках, нажала на зеленую кнопку, чтобы принять вызов.

– Здравствуйте, – приветствовал звонкий мальчишеский голос с явным акцентом. – Меня зовут Пак Чан Хо из университета Кукмин… – Это был мой куратор. Он звонил сообщить, что мест в общежитии нет и мне нужно найти квартиру. Ну и что, что до отъезда осталась одна неделя! Так началось мое знакомство с просторами корейского интернета с помощью Google-переводчика.

Добро пожаловать во взрослую жизнь. Знаете, это очень странное чувство, когда тебе 25 лет и ты вроде бы взрослый самостоятельный человек, но попадаешь в ситуацию, когда даже название сайта не можешь прочитать. Новый язык, новая страна, новые законы, порядки и обычаи. И в этом во всем придется разбираться с нуля. Я, конечно, морально готовилась, но не ожидала, что этот момент настанет так быстро. И со столь ответственного шага, как поиск жилья. Но стоит отдать должное хозяевам комнат: они не только читали мои письма и пытались отвечать на английском, но даже шли навстречу с предоплатой и размером залога.

Настал день Х. Боялась ли я? Нет, успешно разруленная ситуация с жильем меня только раззадорила, и на парусах адреналина я была готова нестись навстречу приключениям. Знаете, как на американских горках: пока стоишь в очереди, ты весь такой храбрый, а стоит только вагонетке замереть на краю «обрыва», как сердце предательски ухает вниз, и ты понимаешь, во что ввязался. Но уже слишком поздно для того, чтобы что-то менять, остается только пытаться получить удовольствие.

Меня это понимание настигло на первом этаже старого обшарпанного здания с одиноко свисающей тусклой лампочкой. 3 хрупкие девочки, 5 чемоданов по 30 кг каждый и 10 лестничных пролетов вверх. Без лифта. Но единственное, что меня в тот момент волновало: «А вдруг не то здание? Это же чемоданы потом спускать».

Но нет, засланный казачок рапортовал: «Здание наше. Начинаем восхождение». Я думаю, в тот день жители этого дома узнали много интересных слов на непонятном языке. Были и слезы, и смех. И даже предложение устроить гаражную распродажу прямо там, между 3-м и 4-м этажами.

Наверху вместо горячего душа и теплой постельки нас ждал еще один сюрприз. Крошечная комната 2 на 3 метра: односпальная кровать, стол, стул, шкаф и небольшая ванная комната, совмещенная с туалетом за матовым стеклом.

– Эм. Мы бронировали двухместную комнату, – пыталась объяснить я на английском, тыкая в нас пальцем.

– Ес, ес. Ту, – сказал хозяин, показывая 2 пальца. По-английски он почти не говорил.

Мы с подругой удивленно переглянулись. Google обещал нам комнату как минимум 16 квадратных