Читаем онлайн «Гарем. Реальная жизнь Хюррем»
- 123 . . . последняя (13) »
Колин Фалконер Гарем. Реальная жизнь Хюррем
© Colin Falconer, 1993 © Г.И. Агафонов, перевод, 2022 © ООО «Издательство АСТ», 2023Часть 1 Паутина
«Вход в цесарский дворец опутан паутиной»из Саади
Глава 1
Стамбул, 1522 г.Когда в гареме Старого дворца появлялась новая юная рабыня, ее незамедлительно начинали обучать азам османского языка, принятого при дворе, и основам учения Корана. А также препоручали одной из распорядительниц гарема для подготовки к исполнению конкретных обязанностей. Хюррем в наставницы досталась кяхья, хозяйка Шелковой комнаты, желчная черкешенка с лицом цвета дубленой кожи. Старуха все цеплялась за воспоминание о своей единственной бесплодной ночи с султаном Баязидом, дедом нынешнего султана Сулеймана. С тех пор она коротала свои дни в гареме в роли главной портнихи, затерявшись среди гор парчи, дамаска и атласа, – но, по кротости нрава, не роптала. Пальцы у Хюррем были ловкие, глаз – меткий, и носовые платки с ее вышивками снискали дошедшие и до нее похвалы самой валиде-султан, то есть матери султана. Работала она, тихо напевая, над вышивкой золотой и серебряной нитью по отрезу зеленого атласа из Дибы затейливого орнамента из листьев и цветов. Напев же этот девушка в детстве переняла у отца; это была татарская песня о степных просторах и северном ветре. Вот и не услышала она, как сзади подкралась тихо вошедшая в комнату кяхья, а очнулась сразу от жгучей и звонкой оплеухи. В шоке отпрянув и выронив иголку, Хюррем замахнулась, чтобы дать сдачи… Глаза кяхьи недобро блеснули: – Ну давай, бей меня! Капы-ага тебе живо устроит бастинандо! Хюррем опустила руку. – И не петь мне тут, сколько раз тебе говорила! Это же гарем, и здесь всегда стоит полная тишина. – Мне нравится петь… – Тут имеет значение только то, что нравится повелителю нашему. – Но его же здесь и близко нет сейчас. Можно хоть из пушки во дворе палить, и он об этом даже не прознает. – Дерзкая проказница! – с этими словами кяхья влепила подопечной еще одну пощечину, но на этот раз Хюррем была к ней внутренне готова. Правда, удар оставил пунцовый след на ее щеке. Затем старуха подобрала платок и принялась высматривать изъяны в вышивке. Не обнаружив ни единого, она брезгливо бросила его обратно на лавку и приказала: – Возвращайся к работе. Светелку для вышивания Хюррем делила на двоих с вороно́й масти еврейской девушкой. Куплена она была на невольничьем рынке в Александрии, и кяхья по этому случаю к ней иначе нежели по кличке «базарное мясо» не обращалась. На самом деле звали ее Мейлисса, и теперь Хюррем внимательно, хотя и краем глаза, наблюдала за тем, как та склонилась над собственной вышивкой, тщетно пытаясь затаиться и прикинуться невидимой за сорочками и чадрами, сложенными на столе перед нею. Но слишком уж заманчивую цель она собою являла для кяхьи в ее нынешнем настроении. – Дай-ка посмотрю, – сказала кяхья и выхватила работу из рук Мелиссы. – Гляди сюда: лучшая парча из Бурсы, а ты ее испортила! – Размашистая оплеуха. – Ты чем думала-то?! Мейлисса молчала, понурив голову. Старуха швырнула ее отрез материи на пол и приказала: – Спарывай все до последнего стежка и начинай заново. – Жирное смрадное дыхание из зада верблюдицы, – прошипела Хюррем вдогонку кяхье и вернулась к вышивке, напевая громче прежнего. Услышав позади придушенные всхлипывания, обернулась. Мейлисса плакала, уронив голову на руки. – Нечего из-за нее так расстраиваться. Мейлисса покачала головой и разрыдалась пуще прежнего. – Мейлисса? – Хюррем встала и обняла ее за плечи. – Это не из-за нее… – Из-за чего же тогда? И тут же прочла очевидный ответ прямо в глазах девушки. Ужас голый и дикий. Внушенный невесть чем или кем, но никак не кяхьей. Мейлисса вглядывалась ей в лицо в поисках поддержки. – Нужно же мне хоть кому-то сказать, – жалобно произнесла она. – Уж мне-то ты можешь довериться, – сказала Хюррем. – Что бы то ни было, я никому не проболтаюсь. – Они меня убьют, – прошептала Мейлисса, комкая подол кафтана. – Скажи на милость, за что, иначе как я тебе помогу? – Я беременна. Хюррем подумала было, что ослышалась. – Быть того не может, полная чушь, – проговорила она. – Правда. Срок давно прошел, а крови все нет. Хюррем рассмеялась. Забеременеть? В этой тюрьме? – Мейлисса, все в порядке, всякое случается. Бывают задержки, бывает, месячные и вовсе не приходят. Это же не значит, что ты беременна. Мейлисса покачала головой. – Нужен же мужчина, чтобы забеременеть. Мейлисса бросила взгляд за плечо Хюррем: не подслушивает ли кто? До этого мгновения Хюррем считала себя более опытной в мирских делах, но тут, когда всякая защита была отброшена, она вдруг усмотрела в Мейлиссе знание и хитрость, которых ранее за ней не замечала. – Капы-ага, – шепнула Мейлисса. Капы-ага! Капитан стражи и главный белый евнух. У Хюррем даже рот открылся от изумления.
- 123 . . . последняя (13) »