РуЛиб - онлайн библиотека > Мойес Джоджо > Зарубежная литература о любви > Избранные романы о любви. Компиляция. Книги 1-13
Читаем онлайн «Избранные романы о любви. Компиляция. Книги 1-13»
- 123 . . . последняя (1702) »
Джоджо Мойес До встречи с тобой
© А. Киланова, перевод, 2013 © ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус», 2013 Издательство Иностранка®Пролог
2007 Когда он выходит из ванной, она просыпается. Откинувшись на подушки, она листает туристические буклеты, лежащие рядом с кроватью. На ней одна из его футболок, длинные волосы спутаны, навевая мысли о прошлой ночи. Он стоит, наслаждаясь мимолетным воспоминанием, и вытирает голову полотенцем. Она отрывает взгляд от буклета и надувает губы. Пожалуй, она немного старовата, чтобы надувать губы, но они встречаются не так долго, чтобы это раздражало. – Нам так уж обязательно карабкаться в горы или висеть над ущельями? Это наш первый настоящий совместный отдых, а здесь нет ни единого маршрута, где не придется откуда-то прыгать или, – она нарочито вздрагивает, – носить флис. Она бросает буклеты на кровать и вытягивает над головой загорелые руки. Ее голос слегка охрип – свидетельство бессонной ночи. – Как насчет роскошного спа на Бали? Можно валяться на песке… нежиться часами… расслабляться долгими ночами… – Мне не по душе такой отдых. Мне необходимо чем-нибудь заниматься. – Например, прыгать с самолета. – Сперва попробуй, потом критикуй. – Если ты не против, я все же предпочту критиковать, – кривится она. Чуть влажная рубашка липнет к его коже. Он проводит расческой по волосам и включает сотовый телефон, морщась при виде списка сообщений, которые тут же начинают выскакивать на маленьком экране. – Ладно, – говорит он. – Мне пора. Не забудь позавтракать. Он склоняется над кроватью, чтобы поцеловать ее. От нее веет теплом, духами и непритворной сексуальностью. Он вдыхает аромат ее затылка и на мгновение забывается, когда она обнимает его за шею и тянет вниз. – Так мы куда-нибудь поедем в эти выходные? – Зависит от сделки. – Он неохотно высвобождается. – Пока все в подвешенном состоянии. Возможно, мне придется отправиться в Нью-Йорк. В любом случае как насчет приятного ужина где-нибудь в четверг? Ресторан на твой выбор. – Он тянется за кожаными мотоциклетными перчатками, висящими на двери. – Ужин, – щурится она, – с мистером Блэкберри[1] или без? – Что? – С мистером Блэкберри я чувствую себя третьей лишней. – Снова надутые губы. – Как будто он соперничает со мной за твое внимание. – Я выключу звук. – Уилл Трейнор! – восклицает она. – Ты должен выключать его хотя бы изредка. – Я выключил его прошлой ночью, забыла? – Только под давлением. – Теперь это так называется? – усмехается он. Он натягивает перчатки. Лисса наконец теряет власть над его воображением. Он перебрасывает мотоциклетную куртку через руку и посылает ей с порога воздушный поцелуй. На его «блэкберри» двадцать два сообщения, первое пришло из Нью-Йорка в 3.42. Какая-то юридическая проблема. Он спускается в лифте на подземную парковку, пытаясь войти в курс ночных событий. – Доброе утро, мистер Трейнор. Охранник выходит из своей кабинки, защищенной от непогоды, хотя здесь нет никакой погоды. Уилл иногда гадает, чем он занимается там в предрассветные часы, глядя на экран видеонаблюдения и блестящие бамперы машин стоимостью 60 тысяч фунтов, всегда безупречно чистые. – Как там на улице, Мик? – спрашивает он, натягивая кожаную куртку. – Кошмар. Льет как из ведра. – Серьезно? – Уилл останавливается. – Мотоцикл отменяется? – Увы, сэр, – качает головой Мик. – Если вы не хотите поставить его на поплавки. Или разбиться. Уилл смотрит на свой мотоцикл и стягивает кожаные перчатки. Что бы там Лисса ни думала, он не любитель напрасного риска. Он отпирает багажник мотоцикла, убирает в него перчатки, запирает и бросает ключи Мику, который умело ловит их одной рукой. – Засунь мне под дверь, хорошо? – Нет проблем. Вызвать такси? – Не надо. К чему тебе мокнуть? Мик нажимает кнопку автоматической решетки, и Уилл выходит наружу, подняв руку в знак благодарности. Темно, грохочет гром, но дороги Центрального Лон дона уже забиты машинами, хотя едва минуло семь. Он поднимает воротник и шагает по улице к перекрестку, где проще всего поймать такси. Дороги скользкие от воды, серые отблески играют на зеркале мостовой. Он мысленно бранится, заметив других людей в костюмах на краю тротуара. И когда только весь Лондон начал просыпаться в такую рань? Всем пришло в голову одно и то же. Он размышляет, где лучше встать, когда звонит телефон. Это Руперт. – Уже еду. Как раз пытаюсь поймать такси. Он видит на противоположной стороне улицы приближающееся такси с оранжевым огоньком и направляется к нему, надеясь, что никто его больше не заметил. Мимо проносится автобус, а за ним грузовик, визжа тормозами и заглушая слова Руперта. – Ничего не слышу, Рупи, – перекрикивает он шум машин. – Повтори. Он на мгновение замирает на островке- 123 . . . последняя (1702) »