Читаем онлайн «Планета червей»
- 123 . . . последняя (13) »
ПЛАНЕТА ЧЕРВЕЙ
ПОЯСНЕНИЯ:
Меры длины/ времени на планете Поса: День/ неделя/ месяц/ год – оборот/ нáдель/ мах и период. Расстояния: один вид – 0,6 километра, или 0,35 мили. Высота/ширина: маховая сажень – 1,78 метра. Температура вакуума равна −270 °C. Если манипулировать вакуумом (охлаждать или нагревать его), чтобы уменьшить или увеличить ведущие к возникновению инерции флуктуации, меняется вся топология местности - в долинах растут горы и провалы. Основополагающее свойство материи «инерция» определяется свойствами вакуума, куда эта материя погружена. Приёмы манипулирования инерцией привели к новому виду получения энергии из вакуума - «квантовая энергия вакуума».ИМЕНА В КНИГЕ ИМЕЮТ ЗНАЧЕНИЕ, т.к. все они - часть языков земного мира: Хлада – от хладно: холод, по-сербски; Флэм – от flame: пламя, по-английски; Песко – от pesco: рыба, по-испански; Киркас – от kirkas: яркий, по-фински; Эле – от ele: возглас по-баскски; Лэви – от leve: легкий, по-португальски; Тийе – от испанского tiie: ура! Мёркиш – от mērķis: цель по-латышски; Раскт – от raskt: быстрый, по-норвежски; Вайза – от wise: мудрая, по-английски; Арги – от argi: светлая, по-баскски; Элав – от elav: оживлённый, по-эстонски; Третка – от tretka: безделушка, по-чешски; Тотика – от totika: прямой, на языке маори; Чурьят – от Ҷуръат: дерзкая, по-таджикски; Яка – от jaka: крепкий по-боснийски; Трюн – от treun: смелый по-шотландски; Чёдэс – от чешского chodec: ходок; Вахва – от vahva: сильная по-фински; Визау – от visão: взгляд по-португальски; Блаб – от английского blab: болтать, болтун; Пипсен – от немецкого piepsen: писк; Асюри – от французкого assuré: уверенный; Саж – от французского sage: мудрая/ мудрый; Люс – от luz: свет по-испански; Гайда – от латышского gaida: ждущая; Фурбо – от furbo: хитрый, по-итальянски; Мейнэ – от нидерландского mijne: свой; Айи – от японского 愛: любовь; Лио – от leo: звонкий на гавайском; Йерc – от африкаанса eers: первый; Динс – от маратхи घन (dens): твёрдый; Дзала – от грузинского ძალა (dzala): сила; Ригель – он немецкого régel: правило; Идос – от греческого Είδος: добрый; Дюгуть и Калилé – слова от моего двухлетнего внука.
«Любой Разум — технологический ли, или даже геронический — в процессе эволюции первого порядка проходит путь от состояния максимального разъединения (дикость, взаимная озлобленность, убогость эмоций, недоверие) к состоянию максимально возможного при сохранении индивидуальностей объединения (дружелюбие, высокая культура отношений, альтруизм, пренебрежение достижимым). Этот процесс управляется законами биологическими, биосоциальными и специфически социальными. Он хорошо изучен и представляет здесь для нас интерес лишь постольку, поскольку приводит к вопросу: а что дальше? Оставив в стороне романтические трели теории вертикального прогресса, мы обнаруживаем для Разума лишь две реальные, принципиально различающиеся возможности. Либо остановка, самоуспокоение, замыкание на себя, потеря интереса к физическому миру. Либо вступление на путь эволюции второго порядка, на путь эволюции планируемой и управляемой, на путь к Монокосму. Синтез Разумов неизбежен. Он дарует неисчислимое количество новых граней восприятия мира, а это ведет к неимоверному увеличению количества и, главное, качества доступной к поглощению информации, что, в свою очередь, приводит к уменьшению страданий до минимума и к увеличению радости до максимума… Возникает новый метаболизм, и, как следствие его, жизнь и здоровье становятся практически вечными. Возраст индивида становится сравнимым с возрастом космических объектов — при полном отсутствии накопления психической усталости. Индивид Монокосма не нуждается в творцах. Он сам себе и творец, и потребитель культуры. По капле воды он способен не только воссоздать образ океана, но и весь мир населяющих его существ, в том числе и разумных. И все это при беспрерывном, неутолимом сенсорном голоде». Аркадий Стругацкий «Волны гасят ветер».
Отдельное спасибо гуру кардиологии Игорю Цупко, за тактичные правки всей медицинской терминологии в моём романе. Благодарен своей семье и близким друзьям за силу их веры в меня! Невероятно благодарен своему внуку за его внутренний свет и «эксклюзивные» слова, которые стали именами для некоторых героев этой книги.
Пролог
Вокруг далёкой пылающей звезды неспешно вращалась по своей орбите в привычной плоскости эклиптики огромная планета. В черноте космоса этот бледно-бирюзовый газовый гигант временами являл на своём теле бело-зелёные всполохи, иногда пронизывающие его поверхность и порождая внутренние вихри, что скручивались до синих или тёмно-зелёных, с лазурными- 123 . . . последняя (13) »