РуЛиб - онлайн библиотека > Становских Роман > Самиздат, сетевая литература > Что-то в воде… > страница 2

Читаем онлайн «Что-то в воде…» 2 cтраница

стр.
В Бинго будто вселился дьявол он как оголтелый лаял и скребся об входную дверь. Животное мешало не только отдыху своих хозяев, но и нашим соседям. Он без остановки выл до тех пор, пока отец не отпер дверь и не выпустил его и тот молниеносно рванул в темноту. Отец с усмешкой подметил, что пес помчался в сторону озера, туда, куда днем его было и силой не затащить. Он уверил меня, что с Бинго все будет хорошо, и он в любом случае вернется.

Помню, как я плакал, когда прошло уже два дня, а пес так и не вернулся. Все предпринимаемые нашим семейством попытки поисков оказались четными. Никто из соседей не видел его, он исчез без следа после той ночи. Бинго был моим любимцем, и мое сердце сжималось об одной мысли, что он пропал. Благо детский мозг устроен так, что его можно легко отвлечь от печальных мыслей.

За все то время что мы ездили на озеро я успел сдружиться с несколькими ребятами, которые также с семьями приезжали отдохнуть в живописной лесной глуши. Их общество отвлекло меня от пропавшего пса. Мы играли и купались в озере. Помню, как один из мальчишек клялся, что что-то дернуло его за ногу во время плавания. После этого он наотрез отказывался даже близко подходить к воде. На берегу он закатил истерику и призывал нас, чуть ли не угрозами, покинуть источник веселья пока мы в это время играли в пятнашки. За такую выходку мальчишка тут же был заклеймен «вралем» и «цыпленком». Если бы мы только знали, что таится там, на дне, то и сами бы ни за какие коврижки не приблизились бы даже к кромке воды.

Помню, как на третий день после пропажи пса группа соседских ребятишек прибежала к порогу нашего домика. Когда я вышел, они наперебой начали рассказывать мне о чем-то. Из их галдежа я ни слова не разбирал и тогда один из них, кажется, мальчика звали Билли, протянул мне странную вещицу, я не сразу сообразил что это — оборванный ошейник Бинго. Он пояснил, что они нашли его под водой в камнях на северном берегу озера. Отец запрещал мне играть там, и на то были свои причины: берег был каменистый, крутой, острые скалы и валуны, в отличие от белого песчаного пляжа пансионата. Но с другой стороны с этих камней было так удобно нырять. Отец всегда говорил мне, что там опасно, и он был прав…сам не подозревая на сколько. Предостережения отца были не совсем верны — он говорил лишь об одном конкретном месте, хотя стоило держаться подальше от всего озера в целом.

Мы пробыли на озере весь день и засобирались уходить лишь к вечеру, когда медный диск солнца начал плавно опускаться за линию горизонта, а москиты становились все агрессивнее. Старый мистер Палмер, заядлый рыбак, все еще оставался на берегу, когда мы уходили. Помню, он сказал нам, что бы мы не беспокоились и что он хочет остаться и порыбачить ночью.

На следующий день мы всей семьей отправились на пляж — очень оживленное и людное место в разгар курортного сезона. Помню, это был солнечный день, и стояла жара, и я грезил о том, когда же, наконец, я смогу погрузиться в спасительно освежающую водяную прохладу. От нашего домика к пляжу, как и от других домиков, вела узкая тропинка вымощенная булыжником протяженностью около трехсот метров. Когда же мы, наконец, вышли к озеру, то застали жуткую картину: несколько сотрудников полицейского управления города К. один из них беседовал с безутешно рыдающей миссис Палмер, другие осматривали вещи, оставленные на берегу. Вокруг собралось много людей из отдыхающих, которые надеялись прийти поплавать. Один из полицейских просил всех разойтись по своим домам.

Я помню, что рыболовные снасти, жилет и панама мистера Палмера лежали все на том же месте где мы с ребятами видели его уходя. На берегу нас встретил полицейский, старый знакомый моего отца фамилию которого я не вспомнил, тот сообщил о том, что мистер Палмер исчез этой ночью, вероятно утонул. Тогда-то я снова увидел старого мистера Абернатти, это был сгорбленный сухой старик с взъерошенной седой бородой. Его глаза безумно сверкали, трясущейся рукой он указывал на озеро и кричал, кричал, что было сил, о чудовище, что оно вновь пробудилось от многолетней спячки, что оно голодно. Он появлялся каждый год в разгар курортного сезона и все твердил одно и то же, обычно это заканчивалось тем, что кто-нибудь из постояльцев пансионата жаловался на безумца в полицию.

Помню, его вопли до слез напугали Агнесс, со страху она выпустила своего любимца, и тот быстро удрал, едва его лапы коснулись зеленой травы. Агнесс хотела броситься за ним, но мама крепко одернула ее за руку. А мистер Абернатти тем временем все продолжал вопить свои бредни до тех пор, пока двое полицейских под руки не увели его. Осмотрев предполагаемое место происшествия, полицейские вместе с бедной миссис Палмер удалились. Остался лишь один из полицейских который настойчиво просил разойтись скопившуюся толпу праздных зевак.

Позже уже дома я подслушал, как отец рассказывал матери, что слышал еще от своей матери, которая жила в этой самой деревне до тех пор пока не переехала в
стр.