РуЛиб - онлайн библиотека > Гэннон Николас > Детские приключения > Приключений не предвидится. Айсберг и фонарный столб > страница 6
Читаем онлайн «Приключений не предвидится. Айсберг и фонарный столб» 6 cтраница
улице хлынули со всех сторон бесчисленные репортеры. Они размахивали камерами и блокнотами и выкрикивали вопросы, а мистер и миссис Хелмсли стояли в дверях и не зная, что сказать. Арчер смотрел на это безумие с крыши.
Это был худший день рождения в его жизни. Он невидящим взглядом смотрел на ванильный торт (который имел прискорбное сходство с айсбергом) и слушал, как в холле спорят родители.
– Не притворяйся! Ты прекрасно понимаешь, в кого он пошел! – говорила мама.
– Ты все слишком близко принимаешь к сердцу, – отвечал отец.
– Это для его же блага.
Арчер не знал, о чем они спорят, однако вскорости все стало ясно. Тайные вылазки с отцом в одночасье прекратились, перевязанные красной веревочкой свертки перестали появляться на пороге, и дальше все шло хуже и хуже. О Ральфе и Рейчел Хелмсли никаких известий не поступало. Со временем репортеры утратили интерес к этой истории, и высокий узкий дом на кривой улочке погрузился в сонную тишину.
После истории с айсбергом прошло два года. Арчеру исполнилось одиннадцать лет. Мистер Хелмсли большую часть времени проводил у себя в кабинете или в конторе, а миссис Хелмсли хлопотала по дому. Была суббота. Но Арчер сидел дома. Ему разрешалось ходить только в школу, и больше никуда. Так решила мама. – Что случилось с твоими дедушкой и бабушкой? – то и дело спрашивала она. – Айсберг, – бурчал себе под нос Арчер. – Говори громче, – требовала мама. – И внятно! – Они залезли на айсберг, – говорил Арчер. – А он уплыл в море. – Верно. Они залезли на айсберг, и он уплыл в море. А ты хочешь уплыть в море на айсберге? Это был вопрос хитрый, с подковыркой. На него существовало ровно два ответа: правильный и неправильный. – Но в Розвуде ведь нет айсбергов, – говорил Арчер. Однако это никого не волновало. Не айсберг, так еще что-нибудь да найдется. За одиннадцать лет миссис Хелмсли успела хорошо изучить, как она выражалась, наклонности сына. Арчер был слишком похож на своих деда с бабкой. Это нужно было исправить. Миссис Хелмсли вовсе не хотелось увидеть, как в один прекрасный день Арчер влезет на айсберг и уплывет в море. – И я не хочу, чтобы в газетах снова печатали возмутительные статейки про нашу семью. И вот потому Арчер, когда не был в школе, большую часть времени помогал маме выполнять разные скучные дела по дому: протирал от пыли чучела (они по-прежнему говорили с ним, когда мамы не было рядом), натирал деревянные полы или, как сегодня, лизал и заклеивал целую груду конвертов и лепил марки к ним. Разносить эти письма должен был местный почтальон.
Глава вторая Думай, что говоришь
После истории с айсбергом прошло два года. Арчеру исполнилось одиннадцать лет. Мистер Хелмсли большую часть времени проводил у себя в кабинете или в конторе, а миссис Хелмсли хлопотала по дому. Была суббота. Но Арчер сидел дома. Ему разрешалось ходить только в школу, и больше никуда. Так решила мама. – Что случилось с твоими дедушкой и бабушкой? – то и дело спрашивала она. – Айсберг, – бурчал себе под нос Арчер. – Говори громче, – требовала мама. – И внятно! – Они залезли на айсберг, – говорил Арчер. – А он уплыл в море. – Верно. Они залезли на айсберг, и он уплыл в море. А ты хочешь уплыть в море на айсберге? Это был вопрос хитрый, с подковыркой. На него существовало ровно два ответа: правильный и неправильный. – Но в Розвуде ведь нет айсбергов, – говорил Арчер. Однако это никого не волновало. Не айсберг, так еще что-нибудь да найдется. За одиннадцать лет миссис Хелмсли успела хорошо изучить, как она выражалась, наклонности сына. Арчер был слишком похож на своих деда с бабкой. Это нужно было исправить. Миссис Хелмсли вовсе не хотелось увидеть, как в один прекрасный день Арчер влезет на айсберг и уплывет в море. – И я не хочу, чтобы в газетах снова печатали возмутительные статейки про нашу семью. И вот потому Арчер, когда не был в школе, большую часть времени помогал маме выполнять разные скучные дела по дому: протирал от пыли чучела (они по-прежнему говорили с ним, когда мамы не было рядом), натирал деревянные полы или, как сегодня, лизал и заклеивал целую груду конвертов и лепил марки к ним. Разносить эти письма должен был местный почтальон.
ЦВЕТОЧНЫЙ ФЕСТИВАЛЬ НА ИВОВОЙ УЛИЦЕ Весеннее цветение никого не оставило равнодушным, и мы с нетерпением ждем дня летнего фестиваля (суббота, 10 июля), чтобы узнать, что же приготовили участники на сей раз. И не забудьте сделать пометку в календаре: осенний фестиваль состоится в субботу, 27 сентября.К тому времени, как с марками было покончено, Арчер успел порезать язык краем листа, а во рту стоял терпкий вкус клея. – Я все, – сказал он, встал и хотел выйти. – Не спеши, – велела мама. У ее локтя высилась целая гора конвертов без марок. Мама подхватила сумочку и отправилась за марками. Арчер застонал и со стуком уронил голову на стол. Разве так нужно жить в доме, который принадлежит роду Хелмсли? Этот дом был храмом путешественников и искателей. А не местом, где у вас целыми днями только и дела что сидеть да лизать почтовые марки! Раньше Арчер мечтал, что в один прекрасный день дедушка с бабушкой вернутся за внуком и вихрем унесут его навстречу приключениям. Но вышло так, что их самих унес айсберг, и Арчер остался один. Он еще немного побился головой о стол. У двери зазвенел колокольчик. Арчер замер, решив, что, наверное, слишком сильно стучал головой и сошел с ума, но тут колокольчик зазвенел снова. Арчер осторожно выглянул в холл. – Не открывай, – сказал барсук. Лис посоветовал то же самое. Но Арчер шагнул к двери.
АЛЫЕ ДОРОЖНЫЕ СУНДУКИ
Стоявший за дверью не ограничился колокольчиком и стал дергать вверх-вниз дверную ручку. До дверного глазка Арчер еще не дотягивался, поэтому пришлось прижаться носом к окну. У двери громоздилась куча дорожных сундуков, за которой невозможно было разглядеть владельца. «Это они!» – подумал Арчер и бросился к двери. Он распахнул дверь, но стоявший за ней человек совсем не походил на дедушку. Человек был высок, худ и одет в потертый комбинезон, испятнанный маслом и грязью и источавший запах бензина. У гостя было доброе лицо и ласковый глаз – один. Второй глаз был скрыт повязкой. Арчер сглотнул. «Он пришел за стеклянным глазом!» – подумал Арчер. – Это, значит, и есть дом Хелмсли, – сказал Одноглазый, глядя поверхКонец ознакомительного отрывка