РуЛиб - онлайн библиотека > Кощеев Владимир > Попаданцы > Моров. Том 9

Читаем онлайн «Моров. Том 9»

#Бояръ-Аниме. Моров. Том 9

Глава 1

Кремль, кабинет государя.

— В каком смысле, исчез? — уточнил Виктор Константинович, поправляя перед зеркалом воротник рубашки. — Что за привычка разводить панику каждый раз, когда Моров пропадает из поля зрения служб, которым по долгу положено следить за ним?

Докладчик чуть согнулся в поклоне.

— Ваше императорское величество, — заговорил подчиненный, — Иван Владимирович объявил, что на неделю прекращает прием и работу. Его секретарь навел порядок в кабинете и ушел, а наутро обнаружилось, что князя Царьградского нет на его земле. На территории Российской Империи его тоже не видели.

Государь обернулся к своему подданному и хмыкнул.

— У него семья там осталась?

— Да, разумеется. Княгиня и княжич в резиденции. Судя по докладам верных нам людей, Снежана Александровна не переживает, куда пропал ее супруг, — ответил тот.

— Ну так, значит, она осведомлена, где он, — пожал плечами император. — Или вы думаете, если бы такой человек, как Моров, пропадал неизвестно куда, его законная жена, чья жизнь целиком и полностью зависит от его благополучия, не стала бы волноваться?

Подчиненный склонил голову.

— Ваши люди беспокоятся, ваше императорское величество, — сообщил он. — Иван Владимирович известен своей любовью решать все проблемы максимально радикальными способами. И если бы он согласовывал свои действия с Министерством иностранных дел, хотя бы держал их в курсе своих планов, мы могли бы как-то реагировать… Боюсь, как бы боком самоуправство князя нам не вышло, государь.

Виктор Константинович усмехнулся и жестом велел подать ему галстук. Подчиненный подал его на вытянутых руках.

— Помнишь, как там было? — спросил император, завязывая галстук на шее. — «Предъявитель сего действует по моему приказу и все, что он делает, моя законная воля»? Это не Моров угрожает нашему государству, Семен. Это мы вырастили из перспективного дворянина того, кто действует в интересах нашей страны, чем бы ни руководствовался и к чему бы ни стремился. Все, что делает Моров — благо для Российской Империи.

— Но…

Император убрал ухмылку с лица и жестко взглянул на своего подчиненного.

— Никаких «но» здесь быть не может. Что бы ни сотворил Иван Владимирович Моров, князь Царьградский, мы будем стоять на том, что он делает это по моей воле и ради нашего государства. Или ты хочешь поспорить?

— Нет, ваше императорское величество, — с поклоном ответил подчиненный.

— Ну вот то-то же, — куда благосклоннее кивнул монарх. — А теперь пойдем, там совет министров уже, наверное, извелся в ожидании.

* * *
Великобритания, Йоркшир.

Стекла особняка вылетели наружу, выбитые мощным взрывом. Отряд охраны разбросало в стороны волной, и на территорию ворвалось несколько чародеев в военной униформе с гербами графства Бирмингем. Расплескивая вокруг себя печати огненной стихии, они прижимали оставшихся защитников к горящему зданию.

Бойня подошла к концу в течение нескольких минут, и в выбитые ворота особняка вошел сам граф. За ним следовала элита рода, держа оружие наперевес.

— Осмотрите все, — приказал его сиятельство. — Найдите мне его!..

Пара пассов руками, и пламя послушно улеглось, оставив после себя лишь опаленные строения и запах гари. Некоторые из слуг графа Йоркширского, кому повезло уцелеть во время удара, теперь жались по углам, опасаясь реакции захватчиков. Охранников добивали без жалости, обыск шел уже полчаса, но следов владельца пока обнаружено не было.

— Ваше сиятельство, нашли тела графини и ее старшего сына, — наконец, произнес один из сопровождающих графа. — Останки правильнее сказать. Но опознать все еще можно, укрывались в потайном ходе.

Бирмингем безразлично кивнул.

Новость о том, что главный враг скрылся, не радовала, но это не впервой случилось. Многие бывшие коллеги по ковену магов крови уже пали, хотя тоже пытались сбежать и отбиваться.

— Спалить здесь все, — распорядился граф Бирмингем, отворачиваясь от почерневшего особняка. — И возвращаемся.

— Будет исполнено, ваше сиятельство, — ответил чародей.

В этот момент с неба ударил столб золотого света. Сияние охватило сперва особняк, затем расползлось до забора, поглощая под собой все и всех. Каждый попавший под него ощутил, как незримая рука будто бы запустила свои пальцы в самую душу.

Граф Бирмингем поднял голову к небу, стараясь разглядеть, что там происходит, но сияние слепило, будто солнце. Его сиятельство собирался отдать приказ к бою, но не успел.

Свет погас так же внезапно, как и вспыхнул.

— Вот и свиделись, — произнес седой мужчина в дорогом костюме, оказавшись посреди двора.

В его правой руке горел оскаливший нечеловечески длинные клыки череп. Подняв его так, чтобы заглянуть в глазницы, мужчина произнес:

— Всех, кто носит гербы.

— Слушаюсь и повинуюсь, мой повелитель.

Ответ звучал неестественно, как будто отвечала