РуЛиб - онлайн библиотека > Популярные авторы > Бласко Ибаньес Висенте

Бласко Ибаньес Висенте.

54 книги

фотография автораВисенте Бласко Ибаньес (Vicente Blasco Ibañez) (1867–1928) – испанский романист.
Родился 29 января 1867 г. в Валенсии, в мелкобуржуазной семье. Примкнув к республиканцам, активно участвовал в общественно-политической жизни страны, познал изгнание, неоднократно подвергался тюремному заключению. Восемь раз избирался депутатом кортесов. Во время Первой мировой войны активно выступал в защиту Антанты. Когда генерал Примо де Ривера захватил власть в Испании в 1923 г., Бласко Ибаньес бежал в Париж, где стал лидером антимонархической группы и развернул кампанию против диктатора. Умер Бласко Ибаньес в Медоне (Франция) 28 января 1928 г.
Романы Бласко Ибаньеса разделяются на провинциальные и общезначимые, выходящие за рамки провинциальной тематики и местного колорита. Из первых наиболее известны Хутор (La Barraca, 1898), В апельсиновых садах (Entre naranjos, 1900), Ил и тростник (Canas y barro, 1902), рисующие природу Валенсии и жизнь ее обитателей (так называемый «валенсианский цикл»). Вторую группу наилучшим образом представляют Четыре всадника Апокалипсиса (Los cuatro jinetes del Apocalipsis, 1915), Его морское святейшество (El Рapa del mar, 1925) и У ног Венеры (Á los pies de Venus, 1926). В психологическом романе из жизни матадоров Кровь и песок (Sangre y arena, 1908) прозвучали мотивы социальной критики, сближающие Бласко Ибаньеса с писателями «Поколения 1898 года». В самой Испании его не считали писателем первого ряда, впечатление от его книг часто портит небрежный и маловыразительный стиль. Испытав значительное влияние натурализма, он стал переходной фигурой от критического реализма к «Поколению 1898 года». Бласко Ибаньес писал также рассказы и путевые очерки, работал для кино.

Источник: Энциклопедия Кругосвет
главная 1 ... 1 »
Кровь и песок. Бласко Ибаньес Висенте - читать в Рулиб
0.0
(0)
«Кровь и песок» – коррида, неподражаемый матадор, испанский колорит. Знаменитый тореро Хуан Гальярдо, выходец из низов, купается во всенародной любви. Толпа восторженно ревет, когда матадор дразнит...
Конкистадор. Бласко Ибаньес Висенте - читать в Рулиб
0.0
(0)
Век великих географических открытий и отважных покорителей морей. Пионеры Нового Света: авантюристы, искавшие славы и богатства, ученые-исследователи неизведанных земель, скромные...
0.0
(0)
Бласко Ибаньес — выдающийся испанский писатель конца XIX — начала XX века. В мастерски написанных произведениях художник воссоздал картины, дающие представление о противоречиях жизни Испании того...
0.0
(0)
«Следя голодным взором за варкою риса в котелке, косари фермы слушали дядю Корречола, коренастого старика с видневшеюся из под полурасстегнутой рубашки копною седых волос на груди. Красные лица,...
0.0
(0)
Висенте Бласко Ибаньес (1864–1928) — один из крупнейших испанских прозаиков конца XIX — начала XX в. В мастерски написанных произведениях писатель воссоздал картины, дающие представление о...
0.0
(0)
«Мир приключений» (журнал) — российский и советский иллюстрированный журнал (сборник) повестей и рассказов, который выпускал в 1910–1918 и 1922–1930 издатель П. П. Сойкин (первоначально — как...
Треугольная шляпа. Пепита Хименес. Донья Перфекта. Кровь и песок. Валера Хуан - читать в Рулиб
0.0
(0)
В сборник вошли произведения авторов испанской реалистической прозы XIX века: Педро Антонио де Аларкона, Хуана Валера, Бенито Переса Гальдоса и Винсенте Бласко Ибаньеса. Вступительная статья и...
0.0
(0)
Почти полтысячелетия античной истории, захватывающие характеры и судьбы Нерона, Ганнибала, Гипатии, встают со страниц этого сборника.
Мертвые повелевают. Бласко Ибаньес Висенте - читать в Рулиб
0.0
(0)
В старинном дворце-замке на острове Майорка, среди приходящей в упадок роскоши живет последний представитель рода Фебреров. Отважные моряки, пираты, конкистадоры и землепроходцы строго взирают с...
0.0
(0)
Пронзительный, чувственный шедевр Бласко Ибаньеса более ста лет был под запретом для русского читателя! Страсть и любовь, выплеснутые автором на страницы книги просто завораживают и не отпускают...
0.0
(0)
«Было одиннадцать часовъ утра, когда Маріано Реновалесъ подошелъ къ музею Прадо. Прошло уже несколько летъ съ техъ поръ, какъ знаменитый художникъ былъ здесь въ последній разъ. He мертвые привлекали...
0.0
(0)
«Дело было постомъ, во вторникъ. Утро выдалось прекраснейшее. Mope спокойное, гладкое, точно зеркало, спало безъ малейшей ряби, a отблески солнца падали на неподвижную воду дрожащими зопотыми...
0.0
(0)
«Въ десять часовъ вечера графъ Сагреда вошелъ въ свой клубъ на бульваре Капуциновъ. Лакеи бросились толпою принять отъ него трость, лоснящійся цилиндръ и роскошную меховую шубу; раздевшись, графъ...
0.0
(0)
«Bo всей валенсіанской равнине отъ Кульера до Сагунто не было деревни или города, где бы его не знали. Какъ только раздавались на улице звуки его гобоя, мальчишки прибегали во весь опоръ, кумушки...
0.0
(0)
«Если вся Валенсія изнывала въ августе отъ жары, то пекари подавно задыхались у печи, где было жарко, точно на пожаре. Голые, прикрытые лишь ради приличія белымъ передникомъ, они работали при...
0.0
(0)
«Торопливо, какъ въ былыя времена, когда онъ опаздывалъ въ школу, вошелъ Ферминъ Монтенегро въ контору фирмы Дюпонъ, — эта фирма была первой виноторговлей въ городе Хересе, известная во всей Испаніи...
0.0
(0)
«Растянувщись на спине на жесткой постели и оглядывая блуждающимъ взоромъ трещины на потолке, журналистъ Хуанъ Яньесъ единственный обитатель камеры для политическихъ, думалъ о томъ, что съ...
0.0
(0)
«Следя голоднымъ взоромъ за варкою риса въ котелке, косари фермы слушали дядю Корречола, коренастаго старика съ видневшеюся изъ подъ полуразстегнутой рубашки копною седыхъ волосъ на груди.Красныя...
0.0
(0)
«Въ десять часовъ вечера графъ Сагреда вошелъ въ свой клубъ на бульваре Капуциновъ. Лакеи бросились толпою принять отъ него трость, лоснящійся цилиндръ и роскошную меховую шубу; раздевшись, графъ...
0.0
(0)
«Четырнадцать месяцевъ провелъ уже Рафаэль въ тесной камере.Его міромъ были четыре, печально-белыя, какъ кости, стены; онъ зналъ наизусть все трещины и места съ облупившеюся штукатуркою на нихъ....
0.0
(0)
«Bo всей валенсіанской равнине отъ Кульера до Сагунто не было деревни или города, где бы его не знали.Какъ только раздавались на улице звуки его гобоя, мальчишки прибегали во весь опоръ, кумушки...
0.0
(0)
«Открывая дверь своей хижины, Сенто заметилъ въ замочной скважине какую-то бумажку.Это была анонимная записка, переполненная угрозами. Съ него требовали сорокъ дуро, которыя онъ долженъ былъ положить...
0.0
(0)
«Торопливо, какъ въ былыя времена, когда онъ опаздывалъ въ школу, вошелъ Ферминъ Монтенегро въ контору фирмы Дюпонъ, – эта фирма была первой виноторговлей въ городе Хересе, известная во всей Испаніи...
0.0
(0)
«Если вся Валенсія изнывала въ августе отъ жары, то пекари подавно задыхались у печи, где было жарко, точно на пожаре.Голые, прикрытые лишь ради приличія белымъ передникомъ, они работали при...
0.0
(0)
«Песчаный берегъ зъ Торресадодась съ многочисленными лодками, вытащенными на сушу, служилъ м?стомъ сборища ддя всего хуторского люда. Растянувшіеся на живот? ребятишки играли въ карты подъ т?нью...
0.0
(0)
В романе рассказывается об открытии Нового Света отважными испанскими мореплавателями, дается сложный и противоречивый образ знаменитого открывателя Америки Христофора Колумба. Используя работы...
0.0
(0)
Перевод с испанского Зинаиды Венгеровой, сделанный в 1911 году. Сохранена старая орфография.
0.0
(0)
Авторизованный перевод с испанского М. В. Ватсон.
главная 1 ... 1 »