РуЛиб - онлайн библиотека > Кортасар Хулио > Проза > Латинская Америка. Выпуск первый
Латинская Америка. Выпуск первый. Кортасар Хулио - читать в Рулиб
0
0
0
0
0
Оцени!
СКАЧАТЬ КНИГУ:

в формате pdf   СКАЧАТЬ

ЧИТАТЬ ОНЛАЙН

Описание книги «Латинская Америка. Выпуск первый»

В первом выпуске литературного альманаха «Латинская Америка» публикуются: последний дневник выдающегося кубинского революционера Хосе Марти, роман коста-риканского писателя Хоакина Гутьерреса «Ты помнишь, брат», повести и рассказы писателей Аргентины, Бразилии, Кубы, Парагвая, Чили, стихи поэтов Мексики, Перу, Никарагуа, Сальвадора, а также другие материалы.
Л 27 Латинская Америка: Лит. альманах. Вып. 1-й./ Сост. Э. Брагинской и В. Земскова; Вступление Г. Степанова; Худож. Ю. Копылов. — М.: Худож. лит., 1983. — 543 с. СОДЕРЖАНИЕ Г. Степанов. К читателям альманаха 5 Алехо Карпентьер (КУБА) Концерт барокко. Перевод с испанского Р. Линцер 8 В. Земсков. Всемирный концерт барокко 58 Хоакин Гутьеррес (КОСТА-РИКА) Ты помнишь, брат. Перевод с испанского Р. Сашиной 65 Карлос Пельнсер (МЕКСИКА) Перевод с испанского П. Грушко Осенний сонет 226 Путешествие 227 Тема для ноктюрна 227 Ноктюрн VI 228 Брожу по сердцу 228 Скорбный сонет 229 Когда бы 229 Ветер сидел на камне 230 Я беру пример с дерева 230 Застыл я в игуанном смысле слова 230 Я родился на свет молодым 231 Уединенные стихи 232 Пробуждение 232 Полночь в красно-фиолетовом 233 Убили ясень 234 Сонет 234 Аугусто Роа Бастос (ПАРАГВАЙ) Курупи. Перевод с испанского М. Абезгауз 235 Хулио Кортасар (АРГЕНТИНА) Перевод с испанского Апокалипсис в Солентинаме. Перевод П. Грушко 266 В ином свете. Перевод В. Капанадзе 273 Во второй раз. Перевод В. Спасской 283 Тот, кто бродит вокруг. Перевод В. Спасской 289 Хосе Доносо (ЧИЛИ) Перевод с испанского О. Климовой Чарльстон 296 Два письма 306 Жозе Жасинто Вейга (БРАЗИЛИЯ) Перевод с португальского Т. Коробкиной Лошадки из Платипланто 315 Где живут диданго? 322 Все на свете относительно 328 В субботу вечером, в воскресенье утром 333 ИЗ ПЕРУАНСКОЙ ПОЭЗИИ Перевод с испанского Сесар Вальехо «Забойщики покинули забой…». Перевод Б. Дубина 343 Шляпа, пальто, перчатки. Перевод А. Гелескула 345 «Нес воскресенье на ушах мой ослик…». Перевод А. Гелескула 345 «Чуть-чуть побольше выдержки, собрат…». Перевод Б. Дубина 346 «Сегодня я хотел бы стать счастливым…». Перевод Б. Дубина 347 «Клянет и любит сердце свою масть…». Перевод А. Гелескула 348 Хавьер Эро Река. Перевод с испанского Н. Булгаковой 349 Луис Кардоса-и-Арагон (ГВАТЕМАЛА) Гватемала: линии ее руки. Перевод с испанского Б. Дубина 355 Серхио Вильегас (ЧИЛИ) Похороны под прицелом автоматов. Перевод с испанского Н. Попрыкиной 408 ПОЭЗИЯ НИКАРАГУА Перевод с испанского Асариас Пальяйс Перевод М. Самаева Белка 433 Праздник художников 434 Альфонсо Кортес Перевод М. Самаева Окно 437 На тропе 438 Песня пространства 438 Хосе Коронель Уртечо Перевод М. Самаева Прошлое не вернуть 439 Деревянная луна 441 Хоакин Пасос Перевод Инны Тыняновой Гордая поэма 442 Старики-индейцы 443 Эрнесто Мехиа Санчес Перевод М. Самаева Пятна ягуара 443 Сомосы 444 Эпитафия изгнанника 444 Только земля 445 Пабло Антонио Куадра Перевод М. Самаева Национальный гимн 448 В августовском тепле 451 Девушки 451 Карлос Мартинес Ривас Перевод В. Макарова Колыбельная песня без музыки 452 Вход в гробницу 453 Эрнесто Карденаль Перевод Инны Тыняновой Фотографии в газете 455 Баррикада 457 Эпиграммы «Я дарю тебе, Клаудиа, эти стихи, ибо ты им хозяйка…» 458 «Утрата мною тебя нам обоим сулит утрату…» 459 «Горы окурков, пустые банки от пива…» 459 Эрнесто Гутьеррес Перевод Н. Ванханен Так я живу с самим собой в разлуке 460 Картины осени 461 Заводь 461 Леонель Ругама Остались руины в дыму. Перевод В. Макарова 462 Сандино. Перевод А. Струка 463 Эрнесто Кастильо Перевод Инны Тыняновой. Если жизни моей недостанет 464 Вчера я прочел в газете 465 Где неизвестные пролили кровь свою 465 Джиоконда Белли Пока не наступит свобода. Перевод И. Ванханен 466 Что ты такое, Никарагуа? Перевод Н. Ванханен 467 «Порой я кажусь самой себе зодчим…» Перевод Н. Ванханен 468 Любящая. Перевод Н. Ванханен 469 19 июля, свободная родина. Перевод А. Струка 469 Франсиско де Асис Фернандес Перевод А. Струка К Дорис Тихерино 471 Начнем, товарищи 472 Они нас так любили 473 Хорхе Эдуардо Арельяно Перевод А. Струка Песнь свободной Никарагуа 474 Роке Дальтон (САЛЬВАДОР) Перевод с испанского Н. Ванханен Стихи о далеком детстве 479 Мудрецы 483 Запах 483 Вы били меня 484 Обнаженная 485 Мечта честолюбца 485 Глубокой ночью 486 Хвалебная песнь 486 Солдат на привале 488 Что сказал сумасшедший 488 ИЗ ЛИТЕРАТУРНОГО НАСЛЕДИЯ Хосе Марти (КУБА) В. Столбов. Последние страницы Хосе Марти 490 От Кап-Аитьена до Дос-Риос. Последний дневник. Перевод с испанского П. Глазовой 495 В. Столбов. Примечания 533

Это произведение было опубликовано в 1983 году издательством Художественная литература в городе Москва. На нашем сайте возможно скачивать книгу «Латинская Америка. Выпуск первый» в формате fb2, html, txt, rtf, epub, mobi, pdf или прочитать online. Здесь так же можно почитать отзывы читателей этой книги, и увидеть их оценки. А в магазинах наших партнёров заказать электронную версию книги.

ОТЗЫВЫ ЧИТАТЕЛЕЙ

name:
Оцени!

ПОХОЖИЕ КНИГИ

0.0
(0)
Современный японский писатель Сюсаку Эндо уже знаком советскому читателю своими повестями «Море и яд», «Брак», а также великолепным рассказом «В больнице Журден», который был опубликован в сборнике...
0.0
(0)
В этом произведении автор вводит читателя в научную среду, которую прекрасно знает, в мир злободневных и острых проблем, заставляет мыслить и чувствовать вместе со своими героями.
0.0
(0)
Бредни просветленноготрансценденталиста
0.0
(0)
На острове святой Иулиании, в водах Пурпурного моря, практически от всего мира спрятан женский монастырь в котором большинство женщин появляется не от счастливой жизни. Слова «Человек приходит в...
5
(1)
Первобытный человек овладел лошадью… и не только.

ДРУГИЕ КНИГИ АВТОРА

0.0
(0)
Аннотация отсутствует
62. Модель для сборки. Кортасар Хулио - читать в Рулиб
0.0
(0)
Хулио Кортасар (1914-1984) – классик не только аргентинской, но и мировой литературы XX столетия. Его роман «62. Модель для сборки» – одно из самых необычных произведений автора. Поводом для его...