Читаем онлайн «Пыль веков» 3 cтраница
- 12345 . . . последняя (14) »
часть стены исчезала. Перед ними была глубокая пропасть. На другую сторону вела узкая каменная полоска.
— Не слишком похоже на мост, — заметил Доктор.
— Лучшее, что мы можем сделать, я боюсь, — сказал Бобби. — По крайней мере,
мы не должны тащить все оборудование через него. Хендерсон и его помощница Лиза занимаются этим.
— Я иду первым, — сказал Долланд. Он держал в руках прибор, который немного походил на калькулятор. — Показания говорят, что требуется учитывать вес.
— Разве вы не были здесь раньше? — Спросил Доктор.
— Не было нужды, — сказал Долланд. — Сверла прошли мимо этой точки, и несколько секунд назад здесь был вакуум. На повезло, что здесь достаточно стабильно и имеется земная сила тяжести. — Он поставил одну ногу на мост, а Доктор нахмурился:
— Значит ты только сейчас вернул здесь нормальную силу тяжести?
— Что произошло? — Спросил Бобби. — Чувство того, что здесь что-то не так?
Раздался грохот камней, падающих в бездну. Профессор замер на полпути через мост.
— На самом деле, он не делал ее стабильной, — сказал он.
— Тогда не стойте! — Заорал Доктор. — Не стойте, просто бегите!
— Что?
— Бегите!
Профессор был сбит с толку, но помчался через узкий каменный мост. Он почти добрался до другой стороны, когда раздался треск, и камни посыпались уже отовсюду. Две части моста сползали в пропасть. Профессор бросился вперед и успел схватиться за край пола тоннеля.
— Не смотри вниз, — закричал Бобби, когда профессор вцепился в край. — Вы можете держаться?
Руки профессора заскользили, он начал терять хватку.
Доктор стащил свой пиджак и швырнул его через пропасть.
— Как это поможет? — Потребовала Бобби.
— Никак, — сказал он. — Поможет вот это. — Он отошел вдаль тоннеля, а затем начал разбегаться.
— Доктор, ты никогда этого не сделаешь! — Закричала Бобби.
Доктор достиг края, и прыгнул. Он все еще работал ногами и размахивал руками. Он врезался в дальний конец пропасти, неподалеку от того, где был профессор. Доктор успешно подтянулся на руках и втянул себя в тоннель. Затем он схватил профессора за руки и потащил его вверх.
— Спасибо вам, Доктор, — сказал профессор. — Что пошло не так? Показания говорили, что все в порядке.
— Да, — согласился Доктор. — Но они были рассчитаны на лунную гравитацию, которая составляет 1/6 от земной. А вы настроили все на земной лад.
— Да, и вес оказался в шесть раз больше, — согласился профессор.
— И это было слишком много для моста, — согласился Доктор.
— И как же мне попасть туда? — Спросила Бобби. — Я не сумею повторить ваш прыжок.
— О, это будет легко, — сказал Доктор. — просто попросите Клинтона снова вернуть лунную гравитацию на этот уровень.
Он был прав. С уменьшенной силой тяжести, Бобби легко прыгнула вглубь тоннеля.
— Ух ты! — Воскликнула она. — Это было здорово.
— Но лучше будет вернуть на место земную гравитацию. — сказал Доктор. — В противном случае мы будем подпрыгивать и биться головой о потолок.
Дальнейший путь прошел без инцидентов. Тоннель сжался до тех пор, пока они не подошли к месту бурения. Кабели и трубы спускались вниз под небольшим уклоном, туда, где машины делали свое дело. Склон не был слишком крут, но даже в этом случае они должны были быть осторожнее, чтобы не поскользнуться или врезаться друг в друга, пока они шли. — Теперь уже недалеко, — сказала Бобби через плечо. Доктор был позади профессора, и немного приостановился, чтобы осмотреть стену тоннеля. Это был не жесткий камень, но уплотненная пыль. Он провел пальцами вдоль поверхности, и на нем остался длинный серый след. — У нас здесь не слишком чисто, — пробормотал он, прежде чем устремиться вслед за остальными. Тоннель перестал углубляться, и вскоре они вышли в большую пещеру. Ее свод был так высок, что потолок терялся в темноте. Доктор присвистнул. — Это впечатляет. — Должно быть, природное образование, — сказала Бобби, — вы когда-нибудь видели что-либо подобное? — Не могу сказать об этом, — сказал профессор. — О, много раз, — сказал Доктор. — О, идите вперед и покажите мне все. Но да, я видел подобное раньше. Зрелище эффективно, но не уникально. Пещеру освещали лампы, которые стояли на металлических штативах и встречались через равные интервалы. На расстоянии было две фигуры, которые занимались регулировкой света. — Это Хендерсон, — сказала Бобби. — И Лиза. — Лиза Саммертон — наш младший специалист, — сказал профессор Доктору. — Пойдем познакомимся с ней и посмотрим, что они нашли. Хендерсон был невысокий мужчина с внушительными усами. Его темные волосы перемежались серостью, но это была не седина, а вездесущая пыль. У Лизы были коротко остриженные волосы, и Доктор мог видеть татуировку в виде бабочки на руке, полускрытую рукавом комбинезона. Инженеры выглядели разгоряченными после работы. — Бур прорвался в эту камеру, — сказал Хендерсон, ведя
Дальнейший путь прошел без инцидентов. Тоннель сжался до тех пор, пока они не подошли к месту бурения. Кабели и трубы спускались вниз под небольшим уклоном, туда, где машины делали свое дело. Склон не был слишком крут, но даже в этом случае они должны были быть осторожнее, чтобы не поскользнуться или врезаться друг в друга, пока они шли. — Теперь уже недалеко, — сказала Бобби через плечо. Доктор был позади профессора, и немного приостановился, чтобы осмотреть стену тоннеля. Это был не жесткий камень, но уплотненная пыль. Он провел пальцами вдоль поверхности, и на нем остался длинный серый след. — У нас здесь не слишком чисто, — пробормотал он, прежде чем устремиться вслед за остальными. Тоннель перестал углубляться, и вскоре они вышли в большую пещеру. Ее свод был так высок, что потолок терялся в темноте. Доктор присвистнул. — Это впечатляет. — Должно быть, природное образование, — сказала Бобби, — вы когда-нибудь видели что-либо подобное? — Не могу сказать об этом, — сказал профессор. — О, много раз, — сказал Доктор. — О, идите вперед и покажите мне все. Но да, я видел подобное раньше. Зрелище эффективно, но не уникально. Пещеру освещали лампы, которые стояли на металлических штативах и встречались через равные интервалы. На расстоянии было две фигуры, которые занимались регулировкой света. — Это Хендерсон, — сказала Бобби. — И Лиза. — Лиза Саммертон — наш младший специалист, — сказал профессор Доктору. — Пойдем познакомимся с ней и посмотрим, что они нашли. Хендерсон был невысокий мужчина с внушительными усами. Его темные волосы перемежались серостью, но это была не седина, а вездесущая пыль. У Лизы были коротко остриженные волосы, и Доктор мог видеть татуировку в виде бабочки на руке, полускрытую рукавом комбинезона. Инженеры выглядели разгоряченными после работы. — Бур прорвался в эту камеру, — сказал Хендерсон, ведя
- 12345 . . . последняя (14) »
