Читаем онлайн «Хрустальный грот» 3 cтраница
- 12345 . . . последняя (13) »
упрямым человеком, но там, где необходимо, он проявлял благородство.
— Говорят, что ему придется жениться. Правда, мама? — Я был взволнован важностью известного мне, мыслями о предстоящей свадьбе — Он женится на Керидвене, теперь, когда мой дядя Дайвд…
— Что? — челнок остановился, и она, вздрогнув, резко обернулась. Но, видно, выражение моего лица успокоило ее, потому что из голоса исчезли сердитые нотки, хотя она по-прежнему хмурилась, а Моравик цокала языком и шипела у меня за спиной — Откуда ты это знаешь? Ты слышишь слишком много, хотя часто не понимаешь смысла услышанного. Забудь об этом и попридержи язык — Челнок снова забегал, но уже медленнее — Послушай меня, Мерлин. Когда они придут посмотреть на тебя, постарайся вести себя тихо. Понимаешь, о чем я говорю?
— Да, мама — Я все отлично понял. Я и так привык не путаться у короля под ногами — Но придут ли они взглянуть на меня? Почему на меня?
Она ответила мне, и в голосе ее звучала горечь, которая вмиг состарила ее, сделав почти такой же старой, как Моравик: — А ты как думаешь, почему?
Ткацкий станок снова яростно клацнул. Она вплела в узор зеленую нить, и я видел, что это неправильно, но мне нравилось, как получалось, поэтому я молча стоял возле матери и наблюдал за ней, пока, наконец, двое мужчин не отбросили полог, скрывавший дверь, и не вошли в комнату.
Они, казалось, заполнили собой все помещение; рыжая и седая головы едва не задевали потолочные балки. На моем деде было голубое, цвета барвинка, отороченное золотом, одеяние. Камлах был в черном. Позднее я узнал, что он всегда носил черное; его руки и застежку на плече украшали драгоценности. Рядом со своим отцом он казался хрупким и молодым и в то же время ловким и гибким, как лис.
Моя мать встала. Она была облачена в домашнее темно- коричневое платье, цветом напоминавшее торф, на фоне которого, подобно кукурузным рыльцам, рдели ее волосы. Но ни один из вошедших не взглянул на нее. Можно было подумать, что, кроме меня — малыша, стоящего у станка — в комнате никого нет.
Дед мотнул головой и произнес только одно слово:
— Вон.
Женщины, тихо зашелестев юбками, метнулись из комнаты. Моравик решила остаться, напыжившись для храбрости, как куропатка, но суровый взгляд голубых глаз задержался на ней на секунду, и она вылетела прочь. Ее смелости хватило только на то, чтобы, проходя мимо мужчин, фыркнуть. Глаза короля снова обратились ко мне.
— Бастард твоей сестры. Вот он — произнес король — В этом месяце ему исполняется шесть лет. Вытянулся, как сорняк, и похож на нас не больше, чем можно ожидать от дьявольского отродья. Посмотри на него! Черные волосы, черные глаза, к тому же боится холодной стали так, будто его подкинули эльфы из Полых Холмов. Если мне скажут, что здесь не обошлось без дьявола, то я охотно этому поверю!
Мой дядя обратился к матери с вопросом, состоящим из одного слова:
— Чей?
— Ты что, глупец, думаешь, мы не спрашивали ее? — сказал дед — Ее били кнутом до тех пор, пока женщины не сказали, что у нее будет выкидыш, но не выжали из нее ни слова. Может, так было бы лучше. Знаешь, эти старухи плели всякую чушь о дьяволах, которые приходят в темноте, чтобы возлечь с молодыми девами, но, если посмотреть на этого выродка, то можно поверить их болтовне.
Камлах с высоты своих шести футов посмотрел на меня. Глаза у него были голубые и такие' же ясные, как у моей матери, но светлее. Грязь засохла желтыми пятнами на его сапогах из мягкой оленьей кожи, а от него самого пахло потом и лошадьми. Он пришел взглянуть на меня, даже не удосужившись привести себя в порядок после дороги. Я помню, как пристально смотрел он на меня, а моя мать молча стояла рядом, в то время как дед метал молнии из-под бровей, что свидетельствовало об охватившем его приступе ярости.
— Подойди сюда — сказал дядя.
Я сделал пять-шесть шагов. Не осмеливаясь подойти ближе, я остановился. С расстояния трех шагов дядя Камлах казался еще огромнее. Он возвышался надо мной, подпирая стропила потолка.
— Как тебя зовут?
— Мирддин Эмрис.
— Эмрис? Дитя света, принадлежащее богам?.. Вряд ли это подходящее имя для последыша демона.
Его мягкий тон ободрил меня.
— Меня называют Мерлинус — рискнул добавить я — Это римское название сокола.
— Сокол! — рявкнул дед и презрительно вскинул руки, звякнув браслетами.
— Маленький — попробовал оправдаться я и умолк под задумчивым взглядом дяди.
Он потер подбородок, а затем, приподняв брови, взглянул на мою мать.
— Все это звучит очень странно в христианском доме. Ниниана, может, это был римский демон?
— Возможно. Откуда мне знать? Было темно — ответила она, вздернув подбородок.
Мне показалось, что по лицу дяди пробежала тень удивления, но тут король яростно махнул рукой.
— Видишь? Все, чего от нее можно добиться — лишь ложь, сказки о волшебстве и дерзость! Принимайся за работу, девка, и пусть твой
- 12345 . . . последняя (13) »