Тег «уильям берроуз» [4 книги]

0.0
(0)
Профетические строки из к пьесе Шекспира «Изнасилование Лукреции», внятно и ёмко объясняют позицию современной критической мысли, которая по сути является, той самой Лукрецией по отношению к своим же...
0.0
(0)
По мере изучения сонетов Шекспира, у меня возникало желание понять причину зацикленных на якобы сексуальном контексте сонетов в аргументациях современных критиков от академической науки. Впрочем,...
0.0
(0)
В этот сборник переводов сонетов Уильяма Шекспира входят не только сонеты барда, в которых нашли отражение литературные образы «меры, добродетели и порока», но и фрагменты переводов его пьес,...
0.0
(0)
В переводах Маршака сонеты Уильяма Шекспира, облеклись в одеяния другого языка, получили другое, куда более упрощённое звучание, стали вычурным лубочным подобием оригинала Quarto 1690 года. Где...
Тайна пропавшей рукописи. Балашова Виктория - читать в Рулиб
0.0
(0)
Кто и зачем охотился за сонетами Уильяма Шекспира? В кого он влюблялся и что разбивало ему сердце? Как творил и что привело его к решению вернуться в столь нелюбимый родной город? В романе делается...
5
(1)
Сонеты 3, 31, 53 Уильям Шекспир, — лит. перевод Свами Ранинанда
Буря. Двенадцатая ночь. Зимняя сказка. Шекспир Уильям - читать в Рулиб
0.0
(0)
Вот уже двенадцать лет живет на загадочном, населенном волшебными существами острове чародей Просперо, лишенный короны и родины братом-узурпатором. Но однажды корабль, на котором собрались все его...
0.0
(0)
Сонет 24 — один из 154-х сонетов, написанных английским драматургом и поэтом Уильямом Шекспиром, который является частью последовательности «Прекрасная молодёжь», «Fair Youth» сонеты (1—126). Сонет...
Сонеты. Шекспир Уильям - читать в Рулиб
0.0
(0)
Сонеты Уильяма Шекспира – одна из самых известных загадок поэтического наследия великого английского драматурга. Впервые опубликованные почти пять веков назад, они до сих пор будоражат умы...
0.0
(0)
Сонет 117 — один из 154 сонетов, написанных английским драматургом и поэтом Уильямом Шекспиром. Впервые был напечатан без согласия автора в Quarto 1609 году издателем Томасом Торпом. Но можно ли...
0.0
(0)
Это сочинение, состоящее из 63 фрагментов ритмической прозы разной длины, можно рассматривать как приквел к шекспировскому «Гамлету», персонажи которого, хотя и не названные ни разу по имени, стоят в...
Загадочный Шекспир. Роу Николас - читать в Рулиб
0.0
(0)
Благодаря отсутствию полностью сохранившейся документации времен XVI века, а также преклонению перед этим мастером слова, фигура Уильяма Шекспира окутана мифами и домыслами, которые хоть и широко...
Уильям Шекспир сонеты 54, 5, 6. William Shakespeare Sonnets 54, 5, 6. Runinanda Komarov - читать в Рулиб
0.0
(0)
Аннотация к этой книге отсутствует
Уильям Шекспир. Человек на фоне культуры и литературы. Разумовская Оксана - читать в Рулиб
0.0
(0)
Каково это – быть Шекспиром? Жить в елизаветинской Англии на закате эпохи; сочинять «по наитию», не заботясь о славе; играючи заводить друзей, соперников, покровителей, поклонников, а между делом...
0.0
(0)
Стоит отметить, что критик Джеральд Хаммонд в своей книге «The Reader and Shakespeare's Young Man Sonnets» противопоставил свой взгляд на группу сонетов 88-93 против версии критика Мартина...
0.0
(0)
Читая "Гамлета" я заметил абсурдность его поведения на фоне общей благожелательности к нему. Это видение резонирует с прежними трактовками этой трагедии. Целью данной работой было подтверждение моей...
0.0
(0)
Безусловно, особый интерес у исследователей и переводчиков творчества Шекспира могут вызвать «анакреонтические сонеты» 154-й и 153-й, это два последних из общего числа последовательности сонетов.Для...
0.0
(0)
В предыдущих переводах сонетов мной рассматривались литературные образы внешнего и внутреннего почитания, которые получили продолжение в пьесах гения драматургии. Чем глубже проходило моё погружение...
0.0
(0)
Сонет 14 — один из 154 сонетов, написанных английским драматургом и поэтом Уильямом Шекспиром. Это сонет «о продолжении рода» из группы «Свадебные сонеты» («Marriage Sonnets») (1-18) в общей...
0.0
(0)
Сонет 18 — один из самых известных и лирически красивых из 154-х сонетов Шекспира. Но не только благодаря первой строке: «Сравнить тебя с летним днём — смогу ли, Я?». Эта строка известна каждому...
0.0
(0)
Театр, сцена, актеры, роли, Шекспир… При чём здесь частный детектив Фокс, который расследует убийства и загадочные преступления вместе со своим племянником и, по совместительству, помощником, Джонни?...
0.0
(0)
Просматривая комментарии к одному из ранее переведённых мной сонетов, обратил внимание на надпись, где некий пользователь, в порыве откровения написал: «rather amusing opinion», что переводится на...
0.0
(0)
Когда, я отрываю переводы сонетов Уильяма Шекспира разных авторов маститых переводчиков профессионалов и непрофессиональные переводы, то прежде всего обращаю своё внимание на дату перевода. Далее,...
0.0
(0)
Сонеты 90, 89 Уильям Шекспир,—литературный перевод Свами Ранинанда